.comment-link {margin-left:.6em;}

Pachalafaka

Portuguese guy moves to Istanbul, learns turkish and lives the new culture.
Um português em Istanbul
Bir portekiz İstanbul'da

Name:
Location: Türkiye

2005-06-29

Back from trips / De volta / Döndüm


3 weeks ago I went to Greece for a weekend, and I spent last week on vacations in Antalya, the sunny south of Turkey. I intent to give more details about my experience in the South. I saw had a really good time and I saw great places!


3 semanas atras fui à Grécia, e passei a última semana de férias em Antalya, no sul da Turquia. Espero escrever em breve mais detalhes sobre as férias no sul. Foram umas férias muito boas em sítios espetaculares!


3 hafta önce Yunıstan'a gittim, ve geçen haftada Antalya'da gittim. Antalya hakında yazmak istiyorum. Orada çok eğlendim ve güzel yerleri gördüm!

2005-06-09

Dictionary / Dicionário / Sözlük


If you want a dictionary Turkish / English, English / Turkish for your PC, get the Moonstar!
You can insert any turkish word without being in the basic form and he will translate it, for example "bekliyorum" (I'm waiting) based on "beklemek" or "köpeğimiz" (our dog) based on "köpek".
And the best news, it's for free! :O
P.S: Press "Programı innDir" to download.


Para quem precisa de um dicionário Turco / Inglês, Inglês / Turco para o PC a resposta é Moonstar!
É possível inserir qualquer palavra em turco sem utilizar a forma básica da palavra, por exemplo "bekliyorum" (estou à espera) baseada em "beklemek" ou "köpeğimiz" (o nosso cão) baseada em "köpek".
E a cereja no topo do bolo: É completamente grátis! :O
P.S: Para sacar o ficheiro primam "Programı innDir".


En iyi bilgisayarın Türkçe / İngilizce , İngilizce / Türkçe sözlüğü Moonstar!
Türkçe kelimerin basit formu girmek lazım değil, mesela "bekliyorum" veya "köpeğimiz" girilebilir.
Ve en iyi haber: bedava! :O

2005-06-05

Foreigner finds job in Istanbul / Estrangeiro encontra trabalho em Istanbul / Yabancı Istanbul'da iş buldu


Some people ask me how did I find a job in Istanbul.
I tryed several methods:

  • googling for companies in my area and sending CV's - sent about 40 mails and got about 0 answers
  • Joined turkish career sites - received about 0 propositions
  • Answered Adds from newspaper - about 0 answers
  • Tryed to join Human Resources companies in Istanbul - about 0 companies were interested in helping me

One method prooved to be the most eficient of them all:

  • I joined the mailing list HumanResourcesTurkey and I filtered it daily to find adds that I could apply to. The adds are mainly in turkish so I needed help with the filtering - in 3 weeks i sent about 20 emails, received 5 answers for more info, and 2 of them made job propositions.

I'm a software engineer and I found that the added value I can give to a company in Turkey, if compared with a turkish software engineer, is my better english. Companies that have foreign clients give value to this.
The problem with most of the job searching methods is that you need to fill in web forms or follow some procedure that doesn't allow you to show the fact that you're a foreigner. And if you studied and worked outside Turkey nobody here is going to give value to your CV since they don't know the schools and companies.
Also I think having skill certificates gives the company more confidence to hire. For example in the software development area Microsoft and Java certifications.

P.S: Tipically I sent emails written in english, describing in short my professional skills and it's recognition in my country. I attatched my CV in English and in Turkish (U. was fundamental helping me with the translation of the CV into turkish).





Algumas pessoas têm-me perguntado como encontrei emprego em Istambul.
Eu tentei vários métodos:
  • googlei empresas na minha área e enviei CV's - enviei cerca de 40 mails e recebi cerca de 0 respostas
  • Inscrevi-me em sites de emprego turcos - recebi cerca de 0 propostas
  • Respondi a anuncios de jornal - cerca de 0 respostas
  • Tentei inscrever-me com empresas de Recursos Humanos em Istambul - cerca de 0 empresas mostraram-se interessadas em ajudar-me

Um método provou ser o mais eficaz:

  • Juntei-me à mailing list HumanResourcesTurkey e filtrei diariamente os anuncios que me interessavam. Os anúncios são na sua maioria em turco portanto precisei de ajuda para a filtragem - em 3 semanas enviei cerca de 20 mails, recebi 5 respostas pedir mais informação e 2 destas empresas fizeram proposta.

Eu sou um engenheiro de software, desobri que o valor acrescentado que posso oferecer a uma empresa turca, quando comparado com um engenheiro de software turco, é o facto de falar bem inglês. Empresas com clientes estrangeiros dão valor a isto.
O problema com a maioria dos outros métodos de pesquisa de trabalho é que é preciso preencher um form na web ou seguir um qualquer procedimento que não permite mostrar que és estrangeiro. E se estudaste e trabalhaste fora da turquia ninguém vai dar valor ao teu CV porque não conhecem as escolas e as empresas.
Para além disto, acho que ter certificados de formação dá bastante mais confiança aos empregadores. Por exemplo na área de software existem as certificações Microsoft ou Java.

P.S: Tipicamente enviei emails em inglês, resumindo as minhas caracteristicas profissionais e o seu reconhecimento no meu país. Junto enviei o meu CV and inglês e em turco (O U. foi precioso ao ajudar-me a traduzir o CV).





Bazı kişiler, Istanbul'un işini nasıl buldun, bana soruyor:
  • software şirketi Gooledum ve özgeçmişim gönderdim - 40 email falan gönderdim ve 0 mıfır cevap aldım
  • Kareer web siteye girdim - 0 mıfır cevap
  • Gazetede aradım ve özgeçmişim gönderdim - 0 mıfır cevap
  • İş bulan şirketelere girmeye denedim - 0 mıfır şirketler bana yardım ettiğini istedi

İşte en iyi yol:

  • HumanResourcesTurkey mailing listeye girdim ve her gün softwar'in emailleri aradım, yardım etmem lazımdı çünkü emailler türkçe ile yazmış - 3 haftalık 20 falan email gönderim, daha bilgiler istemek için 5 cevap aldım ve 2 şirketler beni istedi.
    Ben software mühendisim, bence benim ingilizce konuşmam şirketler için iyi bir şey, özelikle yabancı müşteri olan şirketler için.

Ilk iş bulmaya 4 yollar çalışmadı çünkü web formlarda benim iyi şeylerim antamadım, web formlar Türk için yaptırmamış. Ben Portekiz'de okudum ve çalıştım ve burada Portekiz okullar şirketler hiç kimse bilmiyor.
Bence de setifikalar ile iş bulmak daha kolay oluyor. Mesela, oftware development için Microsoft ve Java sertifikalar var.

P.S: Genellikle ingilizce emailler gönderdim. İçinde kısa anlatma yazdım ve iki özgeçmişimin versiyonu gönderdim: İngilizce ve Türkçe (tercüme ile U. bana yardim etti, sağol kardeşim!).


2005-06-04

NO / NÃO / HAYIR


Emigra pushed me to talk about the reactions I see to the french and dutch no on the referendum.
I'm really not the person to get into political analysys but, maybe because of this, my general feeling is that people didn't really care about it. Still I sense that in Turkey there is the feeling that rich countries are walking away from poor countries instead of going in the integration path. This includes Europe and USA.
As Nevval Sevindi puts it "The elderly (European) are afraid of foreigners".


O Emigra pediu-me para falar sobre as reacções ao NÃO nos referendums francês e holandês.
Análise política não é comigo mas, talvez por esta falta de interesse, a minha ideia é que isto passa um bocado ao lado do pessoal por cá. De qualquer forma acho que a ideia geral é a de que s pa´ses ricos estão a caminhar mais para longe dos países pobres em vez do caminha da integração. isto inclui a Europa e os EUA.
Como escreve a Nevval Sevindi "Os velhos (da Europa) temem os estrangeiros".


Fransiz ve Olandanın referendusunun HAYIR'ı hakkında yaz, Emigra denden istedi.
Bence Türkeler çok merak etmiyor. Bence, genellikle Türkler böyle düşünüyor: zengin ülkeler (Avrupa ve ABD), fakir ülkelerden uzak yürüyor, entengrayon istemiyorlar.
Neval Svindi "(Avrupa'nın) Yaşlılar emekli yabancılardan korkuyor" yazıyor.

I Decided / Decidi / Karar verdim

I decided to start writing my posts in three ( 3 ) languages: en / pt / tr. Let's see how many corrections I get from my turkish readers, and portuguese!
Hell, just to show how good I am I'll even write this one in Italian!




Decidi começar a escrever os meus posts em três ( 3 ) línguas: en / pt / tr. Vamos lá ver quantas vezes sou corrigido pelos meus leitores turcos, e pelos portugueses!
Hell, só pa mostrar que eu sou buéda bom até vou escrever este em italiano!



Postlerimi üç ( 3 )dille yazmaya kara verdim: en / pt / tr. Bakalım kaç defa Türk okuyan kişiler bana düzeltiyor, ve da Portekiz okuyan kişiler!
Hell, ne kadar iyim göstermek için bu postum Italiyancı da yazayim!




Ho deciso cominciare a scrivere miei posti in tre ( 3 ) lengue: en / pt / tr. Vedremo quante volte mi coregono i miei lettore turchi, anche i portoghese!
Hell, solo per mostrare quanto sono buono lo faccio anche in italiano! (Eh Zia, no essere troppo cativa con le correzione! ;)




P.S: Thanx to U. for the suggestion! / Obrigado U.! / Sağol kardeşim! / Grazie!